Pin It
Wednesday, October 20th, 2010

Adventures in Raising Trilingual Kids

By

Welcome to my blog! I am bringing up my children, Schmoo and Pan-Pan, to speak three languages: English, Twi and French. I started learning French at school (age 11) and loved it so much I ended up studying it to MA level (age 26). So after all those years of struggling to learn another language I wanted to give my kids the easy option! As my husband grew up in Ghana, he speaks fluent Twi, so it was easy to add this third language into the mix. We use the OPOL method (One Person One Language), so I speak to the children in French and Ed (hubby) speaks to them in Twi. They speak English with everyone else. Schmoo is now four and a balanced bilingual with French, plus a good passive knowledge of Twi. Pan-Pan, now two, is just starting to speak and has words in all three languages.

My mother tongue is English and we live in the UK, but I’ve always been fascinated by languages and learnt German as well as French at university. However, when we had Schmoo, I hadn’t spoken either language since finishing my studies (about five years previously), so I was getting quite rusty! Ed speaks a couple of African languages as well as mother-tongue English, but at first we decided it would be best if he spoke English with the children, as there would be little support for these lesser-spoken languages later on.

I decided pretty much straight away to speak French over German with Schmoo (I’ve always been slightly more fluent in French than German, because I learnt it from an earlier age). I began by just reading French books to her, because I was worried about her picking up my mistakes, but as I started to remember forgotten words and learn new ones I got more confident and, realising that a few stories wouldn’t do the trick, I began speaking to her in French for about half the day. I only spoke French half the time because I noticed that sometimes I couldn’t express myself adequately in French or make quick little jokes as I would in English, and I felt that it was blocking my communication with her.

However, a little research indicated that it is better for one parent to speak the minority language all the time, so I took the decision to switch to full-time French, hoping that my vocab would stay one step ahead of Schmoo’s!

It was very quickly rewarding. By the age of one and a half, Schmoo could understand simple instructions in French and English. Her most used word was ‘encore’, which means ‘more’! At 2, her mother tongue was clearly French, although she understood English to a good level. She began to put words together to make simple sentences and understood that Daddy speaks English, while Maman speaks French. At 3 she started nursery, which is where a lot of families can start to have trouble maintaining the minority language, but we were lucky as Schmoo’s nursery was bilingual with French. Her beloved teacher spoke both languages, which really helped.

She was very resourceful in getting what she wanted–she generally tried to speak French to people first, then if they didn’t appear to understand, would try out English. She always spoke French when playing by herself. She didn’t seem to object when I spoke English with Ed, although she was starting to notice that I understand the language and tried out a few words with me (I always responded in French). Now she only speaks to me in French; in fact, she insists on it! Now she and Pan-Pan speak French with each other about 90% of the time.

© 2010 – 2013, Omma Velada. All rights reserved.

More Great Stuff You'll Love:


Around the World in One Semester

Welcome to our newest blogger--a world traveling, homeschooling mom--to the InCultureParent family!

How Bilingualism Can Fail in Multilingual Families

It’s easy to raise bilingual kids when you speak a second language, right? Wrong.

Primary School Privilege

Time outs due to whistling versus school's out due to poverty

Is all the Hard Work of Bilingualism Really Paying Off?

I just found out the surprising answer.

ABOUT THE AUTHOR


Omma and her husband are raising their two children, Schmoo and Pan-Pan, trilingually in the UK with English (native), Twi (late start) and French (non-native). She blogs on raising trilingual children at bilingualbabes.blogspot.co.uk

Leave us a comment!

1 Comment
  1. Commentsr   |  Friday, 19 August 2011 at 3:52 am

    Interesting to read. Have you contacted the Ghana Bureau of Languages for childrens books? A problem with African languages is the oral tradition is not suited for the modern world requirement for literacy (e.g. email using an international phonetic accent keyboard layout).









Notify me of follow-up comments via e-mail.
Or leave your email address and click here to receive email notifications of new comments without leaving a comment yourself.

Get weekly updates right in your inbox so you don't miss out!



A Children's Book for Raising Global Citizens

Every life is a story. It’s easier to understand someone when you know their story.

Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get

Travelling with children, while definitely more of a mission, contradicts the old saying that “life is about the journey, not the destination.”

A Diverse Book for Preschoolers in Celebration of Multicultural Children's Book Day

A book that honestly and simply celebrates the every day diversity that children experience.

Why My African Feminist Mother Gave Me the Identity of My Father's Tribe

She gave me an identity so different from her own.

2 Children’s Books about Jamaica

Explore Jamaica with your child.

Costa Rica with Kids: Two Weeks of Family Travel

Two weeks of Pura Vida in a country with so much to offer families.

Should I Worry about My Child's Accent in Her Foreign Language?

See why Dr. Gupta takes offense to this question and where children learn accents from

How to raise trilingual kids when exposure to Dad's language is limited

My kids only get 1-2 hours of the minority language per day-help!
Unfortunately, the school and community are no longer there. The farm is being sold and there are tentative plans for a new iteration to be set up in Costa Ric...
From How I Moved to Thailand with my Family on Less than $1000
HI! I love your website! Just read your review of books that teach about culture and food! I can't wait to try some of the recipes you've share...
From Armenian Recipe: Apricot Tart
Please, refrain from using "western /western society" for anglosaxon countries. Western can be Mexico and Spain as well, anything on the west side of the world is western ...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
We've tried to make use of, but It doesn't works by any mean...
From African Parenting: The Sane Way to Raise Children
I'm back. Sorry, I stopped caring for this magazine for a while and forgot to discuss the meat of the matter. This article, as well as the linked article from 2011, fails to discuss cultural norms ...
From What Confused Me Most about Brits
Fascinating. I have been to Germany and met this guy who was soo rude! This article explains everything!! Since all Germans are so terribly rude it should come as no surprise that I should have met ...
From Are Germans Really Rude?
@ Josep. How could you possibly comment on how Germans treat people if you have never even been there? A three-day stay in Berlin and a one day stop-over in Frankfurt was enough for me to see the ut...
From Are Germans Really Rude?
I am trying to find a Sikh triangular Nishan Sahib flag and haven't found one. Do you know where I can find on...
From Vaisakhi Craft: Make a Flag
I have tried to buy a Sikh triagular Nishan Sahib flag and had no luck. Do you know where I can find on...
From Vaisakhi Craft: Make a Flag

More Raising Bilingual Children