Pin It
Tuesday, December 14th, 2010

Raising Bilingual Children in Non-Native Language: Tools for Parents

By

So your kids have a ton of target language DVDs, books, websites and toys to fast-track their bilingualism, but what about you, the parent? If the target language isn’t your native one, you’ll be wanting to maintain and improve it any chance you get. But as we all know, being a parent doesn’t give you the luxury of long stretches of free time for language-learning! The best way to keep up your language skills is to work it into your day-to-day life. You can’t beat simply talking to friends, colleagues or tutors in the target language, but when that is an impossibility, or just not enough exposure for you, you’ll need to turn to other methods!

As a new iPhone user, I’m loving some of the French apps on there. ‘French Word A Day’ can’t compete with the unconnected and very wonderful website of the same name (http://french-word-a-day.typepad.com/motdujour), but it is useful for those ‘bus-stop’ moments to grab a new or even a familiar word on the run, with a phrase to put it in context. Learning the odd, extra bit of vocab like this can connect you to the moment you learnt it, as it’s so specific – Oh yeah, I remember that word, I discovered it en route to my Aunt’s house!

Another great app is the French gender one – it gives you all the major gender rules for nouns and then sets you quizzes. Again, quick and simple, you can learn on the run (as I usually am). Then there’s ‘TuneIn Radio’ that brings you radio stations in almost any language you can think of. There are many French talk stations, so it’s great for listening in the gym, or as you get ready for the shower, etc.

Of course you don’t need an iPhone, as any smartphone will give you access to some great language-learning tools. And if you don’t have a smartphone? There’s lots to rely on elsewhere, starting with that old-fashioned technology: books!

If I’m reading a book in a non-native language it has to be a real page-turner, which is why I was so chuffed to discover Guillaume Musso (http://www.guillaumemusso.com) – the French equivalent of John Grisham. He uses very simple vocab, so there’s less time running to the dictionary, and his stories hook you straight in, so you’re prepared to put up with the extra effort to find out what happens next. I found his first book while on holiday in France, and I’m now on my third, which I bought yesterday from one of the three French bookshops in South Kensington. When I read in French I always keep a pen handy to underline all the unfamiliar words, then look them up en masse later on.

If French is your target language, you are going to be spoilt for good films, with all the gems of French cinema to discover. And it’s not just art house – the new romcom ‘Heartbreaker’ is being called the most accessible French film yet! Great for filling in gaps in your vocab and keeping up-to-date with current ‘argot.’
I love surfing the net, but haven’t yet found a French website to fall in love with, either for chatting or grammar refreshers.

© 2010 – 2013, Omma Velada. All rights reserved.

More Great Stuff You'll Love:


Breastfeeding Around the World

In photos and figures

Are French Kids Better Behaved Because They are Spanked?

Should spanking be part of your parenting toolkit to have well behaved kids?

Family History

Who knew that becoming a mother merged our histories of loss and grief

ABOUT THE AUTHOR


Omma and her husband are raising their two children, Schmoo and Pan-Pan, trilingually in the UK with English (native), Twi (late start) and French (non-native). She blogs on raising trilingual children at bilingualbabes.blogspot.co.uk

Leave us a comment!

3 Comments
  1. CommentsTweets that mention Raising Bilingual Children in Non-Native Language: Tools for Parents | InCultureParent -- Topsy.com   |  Tuesday, 14 December 2010 at 2:17 pm

    […] This post was mentioned on Twitter by ayesha rashid, InCultureParent. InCultureParent said: Tools for parents raising children in a non-native language| InCultureParent http://j.mp/eB2jdT […]

  2. CommentsJim Bob Howard, Homeschooling Today – Homeschool Super Heroes | Home Schooling   |  Tuesday, 14 December 2010 at 3:04 pm

    […] Raising Bilingual Children in Non-Native Language: Tools for … […]

  3. CommentsKristin Espinasse   |  Tuesday, 14 December 2010 at 9:55 pm

    Chère Omma,

    Thank you very much for mentioning French Word-A-Day. And merci beaucoup for the wonderful language tips (if I ever get an smartphone I’ll check out the gender app! I still can’t get all the le and las straight).

    Bonnes Fêtes to you and your family.
    Amicalement,
    Kristin









Notify me of follow-up comments via e-mail.
Or leave your email address and click here to receive email notifications of new comments without leaving a comment yourself.

Get weekly updates right in your inbox so you don't miss out!



A Children's Book for Raising Global Citizens

Every life is a story. It’s easier to understand someone when you know their story.

Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get

Travelling with children, while definitely more of a mission, contradicts the old saying that “life is about the journey, not the destination.”

A Diverse Book for Preschoolers in Celebration of Multicultural Children's Book Day

A book that honestly and simply celebrates the every day diversity that children experience.

Why My African Feminist Mother Gave Me the Identity of My Father's Tribe

She gave me an identity so different from her own.

2 Children’s Books about Jamaica

Explore Jamaica with your child.

Costa Rica with Kids: Two Weeks of Family Travel

Two weeks of Pura Vida in a country with so much to offer families.

Should I Worry about My Child's Accent in Her Foreign Language?

See why Dr. Gupta takes offense to this question and where children learn accents from

How to raise trilingual kids when exposure to Dad's language is limited

My kids only get 1-2 hours of the minority language per day-help!
For quite sometime, whenever there were articles that surfaced the internet concerning whether it was appropriate to breastfeed in public, I was so baffled. As a Mongolian, I was so shocked that som...
From Breastfeeding in the Land of Genghis Khan
For quite some whenever there was articles circulated on the internet concerning whether it is appropriate to breastfeed in public. As a Mongolian, I was so shocked that some countries considered i...
From Breastfeeding in the Land of Genghis Khan
I live with my Czech in laws with my four children and my Czech is crap I try to learn but the baby doesn't sleep well I'm a constant zombie and the brain just doesn't work. Plus being tired makes m...
From How I Reclaimed My House from My Mother-in-Law
I am so glad I found this site. I am happy to see that I am not alone in experiencing 'family issues' after getting married. I am not from the West but I am married to a Canadian. I never truly unde...
From How I Reclaimed My House from My Mother-in-Law
[…] my most favourite article about breastfeeding called Breastfeeding in the Land of Genghis Khan by Ruth Kamnitzer. I have no doubt that Mongolians would find our social stigmas around [R...
From Breastfeeding in the Land of Genghis Khan
[…] sources and reasons for the rules of these countries too, such as China, Sweden, Norway, Denmark, Germany, Iceland, and Hungary (see above re “Titanic”).  Has anyone got s...
From International Baby Naming Laws–Are They a Good Thing?
[…] Source Inculture Parents […...
From Lotus Lanterns for Wesak (Buddha Day)
If your nerves shat down your hormones , can you get pregnant by injecting a sperm in you to develop a baby . Please let me know...
From Baby-Making the Hindu Way
[…] Diwali Lantern from InCultureParent […...
From Diwali Craft: Make a Lantern

More Raising Bilingual Children