|
Friday, September 30th, 2011
Code-Switching in My Multilingual FamilyBy Kathy Hamilton![]() code-switching/ istockphoto“Mommy,” my son stated, “for lunch, uno quesadilla con queso istiyorum.” In our family, this sentence that combines English, Spanish and Turkish not only makes sense, but it is also a normal exchange. I grew up speaking English and Spanish and have a fair command of Turkish. My husband’s native language is Turkish, and he is comfortable communicating in English, German and French. Our son is fluent in English and Turkish, knows a little Spanish and French, and is currently studying Mandarin and German at school. Even though we usually speak English or Turkish at home, other languages tend to find their way into our conversations. © 2011 – 2013, Kathy Hamilton. All rights reserved. More Great Stuff You'll Love:
|
Best Curried Red Lentil Soup RecipeYour new go-to soup recipe"Mom I Think I'm Gay:" Are You as Prepared as You Think?7 tips to make sure you don't blow itHow to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8Why colorblind is all wrong and a guide to what's rightAsk a LinguistI only have rudimentary fluency. Will that do my child any good?Mother's Around the WorldOur way of celebrating you!Fashion in the Arab WorldWhy I love the abayaTraveling to Ecuador for Two Months of ImmersionMy yearly pilgrimage to my homeland where I no longer feel at homeCross-Cultural Parenting in Guatemala: Rethinking Cultural NormsWhy you shouldn't judge a mom giving coffee to her infantWhy African Babies Don't CryHere's the secretBreastfeeding in the Land of Genghis KhanColleague drank your breast milk from the work fridge again? Tales of breastfeeding in Mongolia![]() Circumcision WarsShe fought her Turkish in-laws on it--did she succeed?Ten Reasons Parents Should Read Multicultural Books to KidsWhy it's critical all parents read books that reflect diversityFamily HistoryWho knew that becoming a mother merged our histories of loss and grief10 Things Not to Say to Parents of Multilingual ChildrenHave you been guilty of any of these?Is Raising Bilingual Children Worth the Costs?Fancy schools, international vacations, foreign language books, DVDs and tutors add up fastBirth, Loss and In BetweenLife after devastationAlmost African: My Childhood as a Serbo-Croatian in SudanThe freedom of growing up as the only Serbo-Croatian in SudanI am so excited to try this! My kids love lentils (they call them baby beans) and I am always looking for more recipes.... From Best Curried Red Lentil Soup Recipe How many people does this recipe serve? Do you know when the earliest record of people making dal i... From Best Curried Red Lentil Soup Recipe Hello All
I am Australian and have travelled to quite a few countries and loved the cultures and experiences of every one....except Germany and, in particular, Berlin. We stayed there for two day... From Are Germans Really Rude? Wonderful article! We are all different races and colors in our house, with varying curliness- I loved your suggestions:... From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8 Great tips, and great book recommendations! Another title that we like is Shades of People (http://bit.ly/16AflfQ).
Also, a great leaning activity for us (white parents + Black son) was getting ... From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8 Only in the US. why make sth simple so complicate... From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8 [...] and not just the books that tell stories around racism, though those are important too. It is essential that your child sees characters of all races in “every day” books, experiencing rel... From Ten Reasons Parents Should Read Multicultural Books to Kids As a mother of a multiracial child I really enjoyed reading this guest post. I have already made a list of the books she suggested, and I'd like to add a few more that we personally own: Whoever Yo... From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8 This is brilliant! Thank you for this very informative article! I've used several of the books you mention with my children, as they asked since an early age why their friend(s) had "such curly hair... From How to Talk to Kids About Race: What’s Appropriate for Ages 3-8 |
I loved this article! My daughter, who is 23 months, code switches too, mixing Japanese and English words together, e.g., “chotto big” (a little big). Sometimes, when she says something in Japanese and her father (who does not speak Japanese very well) gives her a little bit of a puzzled look or hesitates for even a moment, she repeats the words in English and has a look of great satisfaction when he finally understands. I love it!
LOL! I code switch between Mandarin and Spanish (English is my mother tongue.) I am not fluent in Mandarin, but I do have an ok grasp on vocabulary. Whenever I get stumped on the Mandarin word, my brain ALWAYS flips to Spanish. I thought this was just one of my weird quirks. Good to know it happens to a lot of people.