Thursday, March 1st, 2012

Multilingual Children for Money or Love?

Bilingual children for love or money? Image: fotolia

My husband and I are the typical young family starting out our journey into parenthood. Like all parents, we want what is best for our children and thus, spend quite a bit of time researching everything from cribs and mattresses to baby food and stimulating toys.  But we also research something else: how to raise trilingual children.  Our ethnic backgrounds set us apart from many other parents around us in Suburban Michigan, as my husband is Lebanese and I am Mexican. We both came to the U.S. to attend college and ended up making our host country our permanent home.  We now have two young children after five years of marriage.
One thing that we value above any other is our multiculturalism—a perspective and lifestyle we want to impart to our children. It’s important to us that they take pride in all the pieces that are part of their individuality and enjoy the benefits of the different languages we speak as a family.  Our dream of fostering our family’s multilingualism has pushed me to think about what exactly we hope to achieve with raising multilingual children.
The chapter entitled “For Money or For Love” in the book Raising a Bilingual Child by Barbara Zurer Pearson uncovered my own motivations to nurture our childrens’ trilingualism. According to the author, some parents view fluency in more than one language as a financial benefit, citing the ability to land a job that is not available to monolinguals as one example. I didn’t identify myself with this experience until I realized that if I was not bilingual I would not have attended college in the U.S., landed a job in my host country right after graduation, and now be able to work from home as a translator.  Zurer Pearson is certainly right about that practical advantage.
For other parents, the importance of raising bilingual children is not related to a career but rather to family—the necessity of establishing a connection with relatives that live in the parent’s native countries and maintaining a special bond between these relatives and the children. We see the value of our children being able to converse with their grandparents fluently in Arabic and Spanish, but there is also an advantage in communicating as a native speaker when you are in a host country. Those who are not fluent in a language will not enjoy the same ease of meeting people and understanding a cultural context when traveling, as one example.
For my husband, multilingualism represents the ability to connect with a broader range of people as well as improved chances of reaching your goals. He often says “a new language equals a new person you can meet and more opportunities.” He sees language as both a social tool and a key to open doors that remain closed to monolinguals. For me, language is the first step in the ladder of cultural understanding. It is easier to relate to other people, their customs and traditions and even their work environment with a common language.  As foreigners, we would not have been able to assimilate and learn the etiquette of different environments such as those at college, at work and socially, if we didn’t speak English fluently.
Our children’s multilingualism is for both money and love. We want them to have many career choices and not be limited by the languages they speak, but also retain the ability to relate to their families and others abroad without being seen as outsiders or tourists in their own countries.  Speaking more than one language allows you to look for jobs in more than one country and to assimilate to more than one culture.
The movie Tortilla Soup reinforced my excitement over raising multilingual children for both money and love. The film is about a family in which the father is a first generation U.S. immigrant from Mexico who has made the effort to teach his children both cultures and languages. His three adult children represent what I want for mine: they are fluent in two cultures and languages with a solid mix of values from both their Mexican and American heritages. In my case, I would like my children to be fluent in not just Arabic and Spanish but to be culturally fluent in Lebanese and Mexican culture as well.
My children will hopefully have no boundaries when it comes to choosing their career and location. And I hope they can easily connect to and share in their heritage. This means understanding the jokes of each culture, word plays in each language that require native fluency to achieve, and mixing all the great parts of each of the cultures that run in their blood to develop their own personalities. They will be citizens of not only the U.S. but of Lebanon and Mexico too.  And most of all, our children’s multilingualism will enable them to be citizens of the world.

More Great Stuff You'll Love:

Are Germans Really Rude?

This German dad shares his thoughts

Arranged Marriage 101

Everything you wanted to know but were afraid to ask

Ten Reasons Parents Should Read Multicultural Books to Kids

Why it's critical all parents read books that reflect diversity

6 Favorite Children’s Books about Ramadan

Our top picks for Muslim and non-Muslim kids alike


Selene Lacayo was born in Guadalajara, Mexico. She came to the United States to attend college, graduating with a degree in Advertising and Public Relations. She is a mother of two young children and together with her Lebanese husband, they are raising a multicultural/multilingual family in suburban Michigan. Selene's favorite thing about having a multicultural family is to be able to live in many different worlds at the same time. She loves to see her children growing up with a mix of language, food and traditions.

Leave us a comment!

1 Comment
  1. CommentsJoèl   |  Monday, 05 March 2012 at 8:18 am

    We’d hoped that our daughter would be interested in learning more than one language for the reasons you listed. But it’s taken on a life of it’s own. At her own request, she’s now in Spanish and Mandarin classes 5 days a week. At home she’s soaking up Arabic and French (my husband teaches her those) and she’s even trying to squeeze out of me every bit of Japanese I learned over a decade ago. Languages are definitely her thing.

    But really, it could have gone the other way very easily. And you know? We would have been fine with that. There was a time when she didn’t want to hear my husband’s dialect (Derija) at home at all. And we certainly didn’t push it.

Get weekly updates right in your inbox so you don't miss out!

A Children's Book for Raising Global Citizens

Every life is a story. It’s easier to understand someone when you know their story.

Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get

Travelling with children, while definitely more of a mission, contradicts the old saying that “life is about the journey, not the destination.”

A Diverse Book for Preschoolers in Celebration of Multicultural Children's Book Day

A book that honestly and simply celebrates the every day diversity that children experience.

Why My African Feminist Mother Gave Me the Identity of My Father's Tribe

She gave me an identity so different from her own.

2 Children’s Books about Jamaica

Explore Jamaica with your child.

Costa Rica with Kids: Two Weeks of Family Travel

Two weeks of Pura Vida in a country with so much to offer families.

Should I Worry about My Child's Accent in Her Foreign Language?

See why Dr. Gupta takes offense to this question and where children learn accents from

How to raise trilingual kids when exposure to Dad's language is limited

My kids only get 1-2 hours of the minority language per day-help!
[…] in their homes even if the US is an anomaly. Here are two articles on co-sleeping (click here and here) and one “Dear Abby” (click […...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
Hi...I am an Asian who was adopted and raised by Caucasian American missionaries in South America. I have two kids-my daughter is 16 and my son is 11. When I had my first baby I too was indoctrinate...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
This Karina, the Karina from the article. I'm now 13. It took this article was written 3 years ago and barely coming across it right now. I was originally trying to look for my folkloric pictures fo...
From How This Single Working Mom Raised a Trilingual Kid
Nice recipe, thank for shari...
From Vaisakhi Recipe: Sarson Ka Sag
I've been in Germany Ten years now, Lived in Frankfurt and Stuttgart, specifically Leonberg. In Frankfurt I was shocked by how unfriendly the People were, how aggressive their Drivers, but in Leonbe...
From Are Germans Really Rude?
At DreamAfrica, we are a streaming app for animations and films from around the world. We celebrate cultural representation in digital media and invite you to download and share our DreamAfrica appp...
From What We Are Not About
Imagine those people who work at your typical IT Department, yeah those weirdos with low EQ, no manners, no social skills; indeed those who kiss the bosses' ass when it's convenient, but get offend...
From Are Germans Really Rude?
I contacted the editor of this magazine (Stephanie) and she told me she'd inform Jan about this article. I have since changed my mind about going to Germany because of Merkel's policies, and this i...
From Are Germans Really Rude?

More Raising Bilingual Children