Pin It
Wednesday, April 11th, 2012

Bilingual Writers and Colonialism

By

It’s funny how things go sometimes.

After reading Francois Grosjean’s recent article about Cherishing the Multilingual Heart, I started looking for authors that are multilingual. I have to admit that I didn’t get very far, but I didn’t have to: Francois Grosjean looked as well and he found quite a few amazing bilingual writers.

It’s a compelling list, full of names that are bound to make any multilingual proud, whether they are writing or not.

Most of the writers on the list are European or North American. My wife, upon reading the article immediately started mentioning a half dozen or so authors from her cultural background, the Maghreb (Algeria, Morocco, Tunisia). Most of them write in French, a language they acquired at some stage in their lives because their respective countries had been under French occupation.

That made us think further: we reckon it is highly likely that in any country that has a colonial past, there will be a large number of bilingual writers.

It is simply a question of audience: the more people can read you, the better. You can have more readers and spread your ideas more easily, and you can make more money!

And upon close inspection the same seems to apply to the writers on the list Francois Grosjean compiled.

In the case of colonies or former colonies, there is also the aspect of education: while the occupying (Western) population was usually well-educated, a lot of the occupied were not. It must have simply been easier and more rewarding to write for an audience that was used to reading.

The conclusion here is given how Europeans and Americans are only a very small part of the world’s population, it is entirely possible that not just a few authors are writing in a non-native language but maybe a pretty decent number!

And there is more than just money: if you are a member of an oppressed or dying culture and your language is on the brink of extinction, you might find yourself carrying the torch, so to speak, for future generations, and write in the language that could otherwise be lost.

Maybe that is not even an exception. Sometimes finding a good niche is more rewarding then going mainstream.

© 2012, Jan Petersen. All rights reserved.

More Great Stuff You'll Love:


Ramadan Star and Moon Craft

A craft recycled from your kid's art work!

Why African Toddlers Don't Have Tantrums

The secret of why African babies don't meltdown like Western ones.

Si­, Yes: Raising Bilingual Twins

Language acquisition in three-and-a-half year old, bilingual twins.

ABOUT THE AUTHOR


Jan, who is German, works mainly from home as a software engineer. His wife, who is Algerian, stays at home to look after their three girls aged 7, 4 and 1. They live in the U.K. and are raising their children multilingual in Arabic, French, German and English.

Leave us a comment!









Notify me of follow-up comments via e-mail.
Or leave your email address and click here to receive email notifications of new comments without leaving a comment yourself.

Get weekly updates right in your inbox so you don't miss out!



A Children's Book for Raising Global Citizens

Every life is a story. It’s easier to understand someone when you know their story.

Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get

Travelling with children, while definitely more of a mission, contradicts the old saying that “life is about the journey, not the destination.”

A Diverse Book for Preschoolers in Celebration of Multicultural Children's Book Day

A book that honestly and simply celebrates the every day diversity that children experience.

Why My African Feminist Mother Gave Me the Identity of My Father's Tribe

She gave me an identity so different from her own.

2 Children’s Books about Jamaica

Explore Jamaica with your child.

Costa Rica with Kids: Two Weeks of Family Travel

Two weeks of Pura Vida in a country with so much to offer families.

Should I Worry about My Child's Accent in Her Foreign Language?

See why Dr. Gupta takes offense to this question and where children learn accents from

How to raise trilingual kids when exposure to Dad's language is limited

My kids only get 1-2 hours of the minority language per day-help!
Unfortunately, the school and community are no longer there. The farm is being sold and there are tentative plans for a new iteration to be set up in Costa Ric...
From How I Moved to Thailand with my Family on Less than $1000
HI! I love your website! Just read your review of books that teach about culture and food! I can't wait to try some of the recipes you've share...
From Armenian Recipe: Apricot Tart
Please, refrain from using "western /western society" for anglosaxon countries. Western can be Mexico and Spain as well, anything on the west side of the world is western ...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
We've tried to make use of, but It doesn't works by any mean...
From African Parenting: The Sane Way to Raise Children
I'm back. Sorry, I stopped caring for this magazine for a while and forgot to discuss the meat of the matter. This article, as well as the linked article from 2011, fails to discuss cultural norms ...
From What Confused Me Most about Brits
Fascinating. I have been to Germany and met this guy who was soo rude! This article explains everything!! Since all Germans are so terribly rude it should come as no surprise that I should have met ...
From Are Germans Really Rude?
@ Josep. How could you possibly comment on how Germans treat people if you have never even been there? A three-day stay in Berlin and a one day stop-over in Frankfurt was enough for me to see the ut...
From Are Germans Really Rude?
I am trying to find a Sikh triangular Nishan Sahib flag and haven't found one. Do you know where I can find on...
From Vaisakhi Craft: Make a Flag
I have tried to buy a Sikh triagular Nishan Sahib flag and had no luck. Do you know where I can find on...
From Vaisakhi Craft: Make a Flag

More from Our Bloggers