Pin It
Wednesday, December 12th, 2012

I Can’t Speak Business in Any Language

By
Business Language/ © Blake Gumprecht

None of my languages are business compatible.

This morning I was sitting on a train from Paris CDG airport into Paris. I was singing a silly song in my head (“et les meufs et les keufs dans le RER“) and started thinking about cultural knowledge and blending in.

Listening to the chatter around me, I suddenly realised that as French as I sometimes like to think I can be, there is a massive part of French culture that I can not blend into at all: business.

I learned to speak French when I moved to Antibes, on the Côte d’Azur in Southern France. If you ask “a proper French” (meaning someone from Paris, according to people from Paris), those guys in the South are a bit odd, and they have a strong, weird and stupid accent. So I essentially started off on the wrong foot.

To make things worse, I lived in a house with two German guys and their French girlfriends. Those two girlfriends were only half French, one was from an Italian family, the other was French-Algerian. To make a long story short, I learned “street French.”

It’s impossible to impress someone in a business relationship with a thick southern accent and the ability to mimic gangster-style French, I learned.

Business French is full of terms and expressions that are not used outside of the business context, like in any language, really. Somehow, I just never really was in that world in my six years in France. I worked at a really international place where I mostly spoke with other expat PhD students. So no proper business French input there either. Then I changed to a start-up run by a Brit and an American, with an Irish assistant and a French developer who wanted to improve his English.

You get the picture.

Off to the U.K.

I next moved to the U.K. and in my new job immediately started to work mostly with French customers, funny enough. So all of a sudden my French improved quite a bit, but my contacts were technical and we were mostly discussing very specific functionality.

In the office we were again many expats and we spoke a mixture of English, French, Bad English and Bad French. At one point, my entire team was happily speaking French all day except for one poor English woman who didn’t understand the rest of us.

Brits are very sensitive to little cues in their language that allow them to judge whether socially you’re a peer or not. Even though I have good exposure to business English, I still feel left out because it might never actually be enough. Even I can clearly see the difference between how I speak in this context and how my counterparts do.

And in Germany?

But then again, I do feel that difference even when I speak with Germans in German, my mother tongue. I grew up in Germany and I studied there, but my first real job was in France. I have worked with a lot of Germans, but never actually in Germany.

There’s always this nagging fear that my German deteriorates because I pretty much only use it with my kids. Following my own advice, I should probably read more proper literature in German. That would help combat the loss of German and it would hopefully also spread to my children. As good as this plan is, I somehow cannot see it working for business German, English or French.

Would you want to read a lot of dull text full of bloated, buzz word-laden nonsensical phrases?

© 2012, Jan Petersen. All rights reserved.

More Great Stuff You'll Love:


Around the World in One Semester

Welcome to our newest blogger--a world traveling, homeschooling mom--to the InCultureParent family!

Are Germans Really Rude?

This German dad shares his thoughts

Don’t Touch My Child! Lessons from Asia

Has the West taken fear too far?

An Islamic Perspective on Child-Rearing and Discipline

Does Islam's reputation for severity and harshness apply to how Muslims raise children?

ABOUT THE AUTHOR


Jan, who is German, works mainly from home as a software engineer. His wife, who is Algerian, stays at home to look after their three girls aged 7, 4 and 1. They live in the U.K. and are raising their children multilingual in Arabic, French, German and English.

Leave us a comment!

1 Comment
  1. CommentsAnnabelle   |  Wednesday, 19 December 2012 at 1:14 pm

    I can so relate to this. I still struggle to talk about research (my job) in French even though it is made to be my native language.









Notify me of follow-up comments via e-mail.
Or leave your email address and click here to receive email notifications of new comments without leaving a comment yourself.

Get weekly updates right in your inbox so you don't miss out!



Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get

Travelling with children, while definitely more of a mission, contradicts the old saying that “life is about the journey, not the destination.”

A Diverse Book for Preschoolers in Celebration of Multicultural Children's Book Day

A book that honestly and simply celebrates the every day diversity that children experience.

Why My African Feminist Mother Gave Me the Identity of My Father's Tribe

She gave me an identity so different from her own.

2 Children’s Books about Jamaica

Explore Jamaica with your child.

Costa Rica with Kids: Two Weeks of Family Travel

Two weeks of Pura Vida in a country with so much to offer families.

Should I Worry about My Child's Accent in Her Foreign Language?

See why Dr. Gupta takes offense to this question and where children learn accents from

How to raise trilingual kids when exposure to Dad's language is limited

My kids only get 1-2 hours of the minority language per day-help!

What Cultural Norms Around Bare Feet Taught This Mother in Guatemala

Her baby's bare feet ended up being a lesson on poverty and privilege.
Hi Kim! I am so glad that this article was useful for you and made you feel validated as a parent. It's not often in this judgmental world of parenting we get that, right?! That's the main reason...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
I love reading your work. I can olny imagine what it would be like to have such beautiful customs and true community. I understand why it is so very very important to keep these traditions alive. Be...
From No Kids Allowed: How Kenyan Weddings are Changing
Your mother in-law seems somewhat reasonable. Many Chinese Mother In-laws are not. In their scenario, they would be number 1 to the child and you would be number two. Many want to have a bond closer...
From How My Chinese Mother-in-Law Replaced my Husband
I think Konstantina is actually responding to what is probably more familiar/praised/or preferred socially as well. I was an English teacher in Poland with a distinct accent. I struggled to get Engl...
From Should I Worry about My Child’s Accent in Her Foreign Language?
Noor Kids' title "First Time Fasting" is another great rea...
From 6 Favorite Children’s Books about Ramadan
This article was shared in a community I run to connect globetrotting parents and everyone LOVED it. You should join us! We all relate to your experience. Many of us, including me, are in the same b...
From Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get
Please help: I Love my wife and my son. I am also EXTREMELY involved as a dad. I had to move to china ( in a tiny tiny town) where I am the only foreigner so that my wife can take over the family bu...
From How My Chinese Mother-in-Law Replaced my Husband
Thanks for writing this!! My baby is 7 months, and I love having her sleep in my room. I don't mention it too often to people who have had kids because they seem a little judgy on it. So tonight I...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
Honestly, it looks like the author married into a very backward and old fashioned family. Not stimulating children's curiosity, differences between boys and girls, and women slaving in the house, wh...
From French versus Italian Parenting in One Multicultural Family

More from Our Bloggers