Pin It
Wednesday, July 24th, 2013

Disney’s Poor Track Record with Foreign Accents

By
Disney’s Poor Track Record with Foreign Accents/ © shutterstock

Children’s films and cartoons are often based on moral stories where a social message is repeated several times: the good almost always triumphs over the bad. And the women are often mothers, princesses or housekeepers but that’s another topic all together! Disney’s questionably poor track record in including characters of other races has been widely discussed. But what about their linguistic diversity? What do these films tell us about language and accents? What decisions are made about language use and language character?

 

Have you watched Disney’s version of Aladdin recently? The film is set in a fictional Arab country. The heroes— Aladdin, the princess and her father—all speak standard American English. The bad guys speak English with a heavy, foreign accent.

 

I have recently been re-reading a study that analyzed 371 characters in 24 Disney films (most of the current ones are not included). Out of 91 characters that should logically not speak English because they live in a non-English speaking country, only 34 were represented with a foreign accent, and most of them were the bad guys. In the Lion King, for example, set in Africa, only Rafiki, which means friend in Swahili, shows traces of Swahili in his speech and accent. He is the eccentric and wise character guiding the others.

 

The study by Lippi-Green (1997) classified the characters in three categories: good, bad and unclear. You can probably guess the results: the majority of U.S. English speakers are good characters (over 70%), the majority of British speakers are good characters (but to a lesser extent, 57%). And more importantly, the majority of foreign-accented English speakers are negative characters.

 

This lack of diversity is not just limited to English versus foreign languages. There is a clear lack of diversity within the English spoken too. In the study, 43% speak standard U.S. English, 22% British English and only 14% speak a regional, class-oriented or ethnic minority version of U.S. English. Out of the few non-standard U.S. accents, most are very stereotypical characters (like King Louie, the music-making hedonist our of the Jungle Book). All Southern U.S. accents are used for animal characters. Things may be changing, however. Take, for example, Merida, Disney’s latest princess who has a strong Scottish accent. Disney gave her a physical makeover when she joined the family, maybe they will be toning her accent down too!

 

The study concludes that the movies show our children a ‘fragmented and distorted view of what it means to be black, based on characteristics which rest primarily on negative stereotype linked directly to language difference’. The same sort of conclusion applies to other language and minority groups.

 

As a mother trying to raise my child to be a little global citizen, I try to encourage her awareness of diversity, attitudes to difference and the effect those attitudes may have. There is something unacceptable about excluding people on the basis not of what they have to say, but of how they say it. I was deeply touched by this study and always remember it when my daughter mentions Ariel or Cinderella, which she has yet to watch, but that her friends know by heart.

 

Source: Lippi-Green, R. (1997). English with an Accent: Language, Ideology and Discrimination in the United States. London & New York: Routledge.

© 2013, Annabelle Humanes. All rights reserved.

More Great Stuff You'll Love:


Si­, Yes: Raising Bilingual Twins

Language acquisition in three-and-a-half year old, bilingual twins.

Ten Reasons Parents Should Read Multicultural Books to Kids

Why it's critical all parents read books that reflect diversity

All I Want for Christmas is Perfectly Bilingual Children

Why OPOL has been harder than we thought.

How I Moved to Thailand with my Family on Less than $1000

It's cheaper than you think to make that move abroad you always dreamed about

ABOUT THE AUTHOR


Annabelle Humanes has been living in Germany with her Portuguese husband and daughter since 2011. Originally from France, she has previously lived in England for 13 years where she studied and worked as a researcher in language acquisition. She blogs about her multilingual family at thepiripirilexicon.com

Leave us a comment!

8 Comments
  1. CommentsKim at Mama Mzungu   |  Wednesday, 24 July 2013 at 10:37 am

    Great article Annabelle. I had no idea. Argh… I really hate that Disney keeps stacking up the reasons to hate on them. Even watching “Cars” my son’s current favorite, and hearing all the exaggerated accents associated with the negative characteristics from each group, I looked at my husband and said, “do you think this is a bit racist?” I think he kind of rolled his eyes and called me a stick in the mud. But I’m sticking to my assessment. ; )

  2. CommentsUte   |  Wednesday, 24 July 2013 at 10:46 am

    Annabelle, this is a very important topic. I was doing a similar study on films and cartoons where the German accent is used for a certain type of characters. In my opinion the use of a different accent is not politically correct in a world that is becoming more global and which is multilingual already (at least in Europe and in many other countries).

  3. CommentsMeera Sriram   |  Wednesday, 24 July 2013 at 11:55 am

    Great analysis!
    And such disturbing stats! More thumbs down to the corporate we never endorsed in our family! Luckily we’ve raised our kids bypassing it completely. Thanks for this piece, Annabelle!

  4. CommentsJacqi   |  Wednesday, 24 July 2013 at 1:59 pm

    Thanks for this article, I think I have read this study previously but it is a timely reminder for me. It is such a struggle trying to find appropriate viewing for little ones as they grow older.
    Would you – or anyone else – have suggestions for other films that might be more inclusive? And that would be easily accessible?

  5. CommentsOlga   |  Wednesday, 24 July 2013 at 2:52 pm

    And it’s not just Disney, and it’s not just English! For example did you know that f.ex in the new Star Wars films, Jar Jar Binks speaks German with a Turkish accent?

  6. CommentsAnnika Bourgogne   |  Wednesday, 24 July 2013 at 11:03 pm

    Very interesting and thought-provoking, thank you!!

  7. CommentsAnnabelle Humanes   |  Tuesday, 30 July 2013 at 3:15 am

    @Jacqi: someone recently recommended the Totoro films to me but I haven’t looked into them yet.

  8. CommentsTeresa   |  Thursday, 08 August 2013 at 11:43 am

    “My Neighbor Totoro” is wonderful and weird and lovely and gentle. My almost-4-year-old adored it, and my husband and I enjoyed it too. “Spirited Away” is in a similar vein but with some pretty scary parts, maybe a little too much for the preschool crowd (but infinitely better than “Cars 2″ and the like…).









Notify me of follow-up comments via e-mail.
Or leave your email address and click here to receive email notifications of new comments without leaving a comment yourself.

Get weekly updates right in your inbox so you don't miss out!



A Children's Book for Raising Global Citizens

Every life is a story. It’s easier to understand someone when you know their story.

Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get

Travelling with children, while definitely more of a mission, contradicts the old saying that “life is about the journey, not the destination.”

A Diverse Book for Preschoolers in Celebration of Multicultural Children's Book Day

A book that honestly and simply celebrates the every day diversity that children experience.

Why My African Feminist Mother Gave Me the Identity of My Father's Tribe

She gave me an identity so different from her own.

2 Children’s Books about Jamaica

Explore Jamaica with your child.

Costa Rica with Kids: Two Weeks of Family Travel

Two weeks of Pura Vida in a country with so much to offer families.

Should I Worry about My Child's Accent in Her Foreign Language?

See why Dr. Gupta takes offense to this question and where children learn accents from

How to raise trilingual kids when exposure to Dad's language is limited

My kids only get 1-2 hours of the minority language per day-help!
[…] Peru, 97 percent of newborns are breastfed, according to LLLI. In Culture Parent reported that 69 percent of Peruvian children are breastfed exclusively from birth to five months, and ou...
From Breastfeeding Around the World
Hi I was googling Islamic beliefs when I came across your post. We are American and our neighbors are from Pakistan I think. Our kids love playing together but their dad doesn't allow the kids to co...
From An Islamic Perspective on Child-Rearing and Discipline
Mother’s Day is the most perfect and accurate Occasion to express your Love and Gratitude towards Mothe...
From Holi Craft: Straw Painting
[…] Muslims fast for 30 days every year for Ramadan, which is one of the five pillars of Islam. Ramadan this year is happening during most of the month […...
From Ramadan: June 28-July 28
[…] Raising a Little Buddha – Part 1, InCulture Parent — Post by a Buddhist Minister about raising an enlightened child.  It starts with intimacy, communication, and community. [R...
From How to Raise an Enlightened Child — Part I
[…] Breastfeeding in Jordan, InCulture Parent — Not as restrictive as one might think. […...
From Breastfeeding in Jordan
[…] Best and Worst Countries to be a Mother, InCulture Parent – “The 2010 Mothers’ Index rates 160 countries (43 developed nations and 117 in the developing world) in terms of th...
From Best and Worst Countries to be a Mother
[…] Why Americans Value Independent and Competitive Kids, InCultureParent — Interesting look at how our values impact our interactions with our children (babies in particular). […...
From Why Americans Value Independent and Competitive Kids
[…] Multiple Fathers and Healthier Children in the Amazon, InCulture Parent — a fascinating look at cultures in the Amazon where pregnant women have sex with more than one man as a means...
From Multiple Fathers and Healthier Children in the Amazon

More Global Parenting