Monday, January 12th, 2015

How My Two Year Old is Teaching Me Thai

(c) Crystal Hoshaw- the author's son in Thailand

As an adult who is embarrassingly monolingual, I never stop lamenting the “what if” of truly learning and assimilating a foreign language to the point of fluency. Sure, I took a year of Spanish in high school and a year of German in college, but all that’s left me with is a smattering of confused pidgin phrases tumbling around in my head.


Now that I’m living in Thailand, I’m confronted with the extra challenge of a tonal language, and I’m picking it up at a snail’s pace. When dining out, all I can manage when asking for water and rice are two single syllable words punctuated with the polite ka at the end. There is no Thai reference available when my brain attempts to insert a conjunction to make this phrase something more than a regurgitation of nouns, and I find myself groping at memories of German class. This mishmash of foreign words doesn’t do me much good.


Then there are the tones to consider. For instance, ma, ma, and ma can mean ‘dog’, ‘horse’, or ‘come’ based on a slight variation in timbre. Luckily, I’m redeemed from my inability to pick up on the tonal subtleties of Thai words by my two-year-old son, Noah. He putters around happily and fluently communing with the local Thai people like a natural, and never fails to induce swoons when he places his palms together in the traditional Thai wai and bows with a “Sawadeekap!” The farang galuk (foreigner baby), with his curly blonde hair and blue eyes, is something of a mini celebrity; his pitch-perfect Thai doesn’t hurt either.


Preparing for a trip to his favorite destination, 7-Eleven, he leans out of the truck window and points like the hardiest of navigators in the direction of his target. “Bai Seh-Ven! (Go to 7-Eleven!)” he proclaims, as the truck rumbles off down the dirt driveway. Once there, the keen saleslady asks in English, “What is your name?” He replies brazenly in his second language with, “Pu Thai!” (I speak Thai!) All this and he couldn’t begin to tell you what his name actually is, whether you ask him in Thai or English.


Aside from the comic relief, his sponge-like ability to pick up the language of the country in which we find ourselves has dramatically increased my capacity to communicate as well. When he comes home from spending time with his nanny, who he calls Pa or Auntie, he invariably has a handful of new phrases to try out on mom. His favorite lately is “Ya Hed, mama!” (don’t do!) whenever I restrain him to wipe his dribbly chin or give him one too many kisses for his liking.


Another verbal necessity is his absolute favorite treat, a Thai staple which babies seem to live off of for their first year or two or life; cow neow (sticky rice). If we sit down at a restaurant, it’s the first thing he says to the waitress, who is usually already enamored by his coquettish ways. His Thai friends have trained him to entertain; they beckon “Ta wan, No-ah!” (sweet eyes) and he flaps his eyelashes like a demure angel.


Lucky for me, his two-year-old sentences and basic language skills are right at my level. I’ve taken to speaking Thai with him in order to practice, and he always understands my simplistic phrases. He even corrects me when I’m off-tone. Of course, his Thai skills are miles above mine and I can only expect that trend to continue; it’s simply in a kid’s nature to effortlessly pick up the language in which he is immersed. For me, it’s going to take a lot more practice. Despite the handicaps to developing my Thai language skills, the vocabulary Noah brings home with him continues to explode, and I reap the benefits of having a charmingly bilingual toddler.


The most significant of these is the common ground it creates between myself and the Thai community. Whereas I might be just another farang stranger without him, Noah breaks the barriers that language would otherwise impose. I can’t share a conversation with many of the Thai people he has come to love, but our shared affection for him gives us some common ground. We laugh together at his antics and smile knowingly at each other when we notice he’s drifting off to sleep. This familial connection with the local Thai people is something only a child could have created; all the language skills in the world are no substitute.


How My Two-Year Old is Teaching me thai-pin

More Great Stuff You'll Love:

Ten Reasons Parents Should Read Multicultural Books to Kids

Why it's critical all parents read books that reflect diversity

How I Moved to Thailand with my Family on Less than $1000

It's cheaper than you think to make that move abroad you always dreamed about

Primary School Privilege

Time outs due to whistling versus school's out due to poverty

Family History

Who knew that becoming a mother merged our histories of loss and grief


A millennial mama with an adventurous spirit, Crystal recently returned to the states from another life in Thailand with her little boy. She writes about her trials and triumphs as a single mother and a human attempting to live an authentic life. You can read more about Crystal and her whip-smart Tasmanian devil as they cook, craft, meditate, and laugh their way through life's ups and downs at Less Than Perfect Parenting.

Leave us a comment!

Get weekly updates right in your inbox so you don't miss out!

A Children's Book for Raising Global Citizens

Every life is a story. It’s easier to understand someone when you know their story.

Why I Travel 13 Hours Alone with My Kids Every Chance I Get

Travelling with children, while definitely more of a mission, contradicts the old saying that “life is about the journey, not the destination.”

A Diverse Book for Preschoolers in Celebration of Multicultural Children's Book Day

A book that honestly and simply celebrates the every day diversity that children experience.

Why My African Feminist Mother Gave Me the Identity of My Father's Tribe

She gave me an identity so different from her own.

2 Children’s Books about Jamaica

Explore Jamaica with your child.

Costa Rica with Kids: Two Weeks of Family Travel

Two weeks of Pura Vida in a country with so much to offer families.

Should I Worry about My Child's Accent in Her Foreign Language?

See why Dr. Gupta takes offense to this question and where children learn accents from

How to raise trilingual kids when exposure to Dad's language is limited

My kids only get 1-2 hours of the minority language per day-help!
[…] in their homes even if the US is an anomaly. Here are two articles on co-sleeping (click here and here) and one “Dear Abby” (click […...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
Hi...I am an Asian who was adopted and raised by Caucasian American missionaries in South America. I have two kids-my daughter is 16 and my son is 11. When I had my first baby I too was indoctrinate...
From The West’s Strange Relationship to Babies and Sleep
This Karina, the Karina from the article. I'm now 13. It took this article was written 3 years ago and barely coming across it right now. I was originally trying to look for my folkloric pictures fo...
From How This Single Working Mom Raised a Trilingual Kid
Nice recipe, thank for shari...
From Vaisakhi Recipe: Sarson Ka Sag
I've been in Germany Ten years now, Lived in Frankfurt and Stuttgart, specifically Leonberg. In Frankfurt I was shocked by how unfriendly the People were, how aggressive their Drivers, but in Leonbe...
From Are Germans Really Rude?
At DreamAfrica, we are a streaming app for animations and films from around the world. We celebrate cultural representation in digital media and invite you to download and share our DreamAfrica appp...
From What We Are Not About
Imagine those people who work at your typical IT Department, yeah those weirdos with low EQ, no manners, no social skills; indeed those who kiss the bosses' ass when it's convenient, but get offend...
From Are Germans Really Rude?
I contacted the editor of this magazine (Stephanie) and she told me she'd inform Jan about this article. I have since changed my mind about going to Germany because of Merkel's policies, and this i...
From Are Germans Really Rude?

More Raising Bilingual Children